Celebridad

Hoy he soñado que venía de visita a la Universidad la cantautora canaria Rosana, a la que yo denomino cariñosamente la Rita Barberá del pop. Lo cierto es que Rosie es uno de mis placeres más culpables, que total, me gustan 3 ó 4 canciones de ella (si, RAE, he puesto una tilde entre cifras, now you can kiss my ass) pero sé y entiendo que puede ser totalmente un estigma en mi guayeza.


Anyway, el caso es que me la encontraba por el pasillo de mi trabajo y mi jefe me la presentaba: «Sergio, te presento a Rosana, aunque supongo que ya la conoces, ha venido para dar un concierto esta tarde». Nos saludamos y mi jefe añade «por cierto, ¿sabías que ella también es traductora?». Gratamente sorprendido le digo que no y, mientras mi jefe nos deja solos, le cuento que yo también estudié traducción. Es muy simpática en persona y tiene un acento canario muy exótico. Pasa algún compañero de trabajo por nuestro lado y le digo «Mira, ésta es Rosana, es una cantante española ¡y de mi gremio!». En un aparte, Rosie me confía que sólo se sacó el 32% de los créditos y yo la tranquilizo, «Si vales y te dedicas a traducir, te puedes considerar traductora», aunque para mis adentros pienso que menudo intrusismo.

De repente, por megafonía suenan las primeras notas de su canción Hoy y muy contento le confieso que es una de sus canciones que más me gustan, mientras hago algunos movimientos de mano faux flamenco. Ella me pregunta, «ah, ¿sí?» y me agarra como si fuera el hombre de la pareja de baile y empezamos a bailar al estilo baile de salón (que no pega nada con la canción, pero es un sueño, así que nada tiene necesariamente sentido). El sueño se va disipando como una bruma en mi cabeza mientras sigo durmiendo.

¡Gracias por el baile, Rosie!

1 comentarios:

gargamel | 18 de noviembre de 2010, 13:38

De "tu gremio" #doblesentido

Publicar un comentario